preskoči na sadržaj

Osnovna škola "Jelenje-Dražice" Dražice

Login

Raspored zvona

RAZREDNA NASTAVA

1.sat: 8.00-8.45

2.sat: 8.50-9.35

VELIKI ODMOR

3.sat: 9.55-10.40

4.sat: 10.45-11.30

5.sat: 11.35-12.20

6.sat: 12.25-13.10

 

 

PREDMETNA NASTAVA

1.sat: 8.00-8.45

2.sat: 8.50-9.35

3.sat: 9.40-10.25

VELIKI ODMOR

4.sat: 10.45-11.30

5.sat: 11.35-12.20

6.sat: 12.25-13.10

7.sat: 13.15-14.00

8.sat: 14.05-14.50

Godišnji plan i program

Školski kurikulum

Kalendar
« Studeni 2024 »
Po Ut Sr Če Pe Su Ne
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
Prikazani događaji

Posjetite ...

 
Anketa
Poslije škole i nastave bavim se:




Naša općina

 

 

1.razred

Brojač posjeta
Ispis statistike od 21. 11. 2009.

Ukupno: 252075
Ovaj mjesec: 2253
Ovaj tjedan: 193
Danas: 66
Online knjižnični katalog

Učilica

Vijesti
Povratak na prethodnu stranicu Ispiši članak Pošalji prijatelju
Nomen est Omen - projekt predmeta jezično-umjetničkog područja
Autor: Helena Barić Karajković, 2. 5. 2018.

Jesi li ikada razmišljao/la o svome imenu? Što ono znači, zašto su ti ga roditelji dali, bi li bio/la drugačiji/a, uspješniji/a ili ne da se drugačije zoveš ili prezivaš? Određuju li te imena tvojih predaka? Kako tvoje ime glasi na ostalim jezicima? Jesu li ti ime odabrali roditelji ili je, pak, ime odabralo upravo tebe?

Na ova, i još mnoga druga pitanja, odgovarali smo ovo polugodište u sklopu projekta Nomen est Omen ili ti ga Ime je znak. Učenici od 5. do 8. razreda u sklopu predmeta koji se okupljaju u umjetničko – jezičnom području (hrvatski jezik, engleski jezik, talijanski jezik, likovna i glazbena kultura te školska knjižnica) bavili su se istraživanjem, prikupljanjem i selekcijom informacija, objedinjavanjem, prezentiranjem i vrednovanjem istih, značenjem i porijeklom svoga imena. U svom istraživačkom radu putovali su u prošlost, u grčki, latinski, perzijski,… jezik, vraćali se u sadašnjost hrvatskoga jezika, ali istraživali i inačice svojih imena u još nekim europskim jezicima. U školskoj knjižnici napravili su plakate s izvorima znanja i informacija, a na satovima hrvatskog, engleskog i talijanskog jezika istraživali su porijeklo i značenje svoga imena. Rezultat svega bogati su i šareni radovi izloženi na panoima u prizemlju i na katu. Pogledajte!

Školska knjižničarka






[ Povratak na prethodnu stranicu Povratak | Ispiši članak Ispiši članak | Pošalji prijatelju Pošalji prijatelju ]
preskoči na navigaciju